vendredi 25 juillet 2014

Of Waffles and Possum Traps

Have you ever seen a waffle crushed by a nineteenth century possum trap? Well, it ain't pretty. And how do I know that, you ask? Because I attended Mr. and Mrs. Alexander: Sideshows & Psychics performance at the Winnipeg Fringe Festival last week. I know you are dying to learn everything about nineteenth century possum traps - I was. I even searched for pictures to illustrate my post, which lead me to a lengthy Google search, during which I learned a lot about the best possible possum baits, and how not to trap a cat instead. But I digress. 


 Metallic interpolation? Yet another fruitless Google search. 
But I learned what legerdemain means!

À défaut de piège à opossum, je peux vous parler de la pièce, qui s'est révélée excellente. Les deux artistes retracent à la fois les numéros et la vie de M. et Mme Alexander dans la Nouvelle-Zélande victorienne. Le mélange est intéressant, le va-et-vient entre les performances et des échanges plus intimes fait monter le suspense tout au long de la représentation (et non, le sort tragique de la gauffrette n'est pas le clou du spectacle). Les numéros de magie/hypnose/télépathie sont très divertissants, d'autant que les acteurs n'hésitent pas à désigner des volontaires pour venir les épauler sur scène.

 Mrs Alexander can defeat mosquitoes with the power of her mind!

The show is also designed to cater to very different types of audiences, from theater fans to Victoriana geeks and magic lovers, and that's a remarkable feat. On a side note, I loved both their poster and the series of cards they displayed at the end of the show. Anyway. I'm happy to advertise their upcoming show at the Edmonton Fringe in August (and also in Calgary and Victoria, but I don't know anybody there!).

Sur ces belles paroles, je vais vous laisser: la Ville est en train de démoustiquer et je dois fermer mes fenêtres car je ne tiens pas à travailler ma résistance au  Malathion® ULV.

samedi 19 juillet 2014

Ô Canada

Recevoir une enveloppe d'Immigration Canada est toujours un grand moment - ou bien le résultat est très positif, ou bien il est très négatif, il n'y a pas d'entre deux. C'est donc avec impatience, pour ne pas dire fébrilité, que j'ai ouvert ma dernière enveloppe en date. Et tadaaa! J'ai reçu ma convocation pour la cérémonie de citoyenneté!

On ne badine pas avec la royauté par ici.

Interestingly enough for those of us who do not originate from the Commonwealth, the documentation contained a pledge of allegiance to Elizabeth the Second. One of my friends told me once - with a smirk - that considering the very French habit of beheading kings and queens, it ought to be harder for us to become faithful subjects of the Queen. It turns out that the French are not the only ones pondering over the matter - but the question is unlikely to be settled before my ceremony. If you ask for my opinion on the subject, well, I'll give it once I'm a citizen in due form ;-)

Comme mon dossier n'a pas été transféré à Winnipeg, j'irai prêter serment à Montréal (l'alternative consistait  à demander un transfert de dossier qui peut prendre 8 semaines, sans compter le risque que le dossier tombe entre les craques du système42 ).

See you there between July 30th and August 3rd!

42: Pour ne pas être soupçonnée d'anglicisme, j'ai voulu vérifier sur le Grand dictionnaire terminologique de l'OQLF si tomber entre les craques est vraiment une expression québécoise. J'y ai appris que les craques sont des cavités pleines de cristaux. Ma perception de la fonction publique fédérale en est toute chamboulée.

mardi 15 juillet 2014

Folk Fest 2014


Pour ma première sortie hors du Peg, j'ai choisi une institution locale: le Winnipeg Folk Fest. Il s'agit d'un festival de plein air qui a lieu tous les ans en juillet. Sous l'étiquette folk, la programmation est variée (cette année Ben Harper, Joan Baez et Jake Shimabukuro, par exemple). Il y a de la musique pour tous les goûts: musique pour enfants, ateliers pour musiciens, scènes dédiées aux gens qui veulent danser, etc. Tout ça se reflète sur le public: hippies, familles, retraités, milléniaux, profs de droit - l'ambiance est très sympathique.

The Folk Fest is also Kriptonian friendly.

The festival takes place in Birds Hill Park, that's a 30 minutes drive from Winnipeg. And that's the first cool thing about the festival: it does not really feel like a festival - more like a giant inclusive musical camping experience. You actually have to walk through the forest to reach some of the stages. In practice, you wander from clearing to clearing until you hear music you like and find a snug spot between hammocks and/or camping chairs.

Anne Janelle, James Hill et Jake Shimabukuro at the Uke Nation Workshop.

Mais comme on est quand même dans les Prairies, il faut compter avec le caractère imprévisible du climat. On m'avait dit chapeau + crème solaire + poncho + anti-moustiques + vêtements chauds + chaise, ce qui me semblait un peu intense. En fait, j'ai bel et bien eu besoin de tous ces items, mais pas dans cet ordre. Quelque part dans l'après midi, le ciel s'est couvert façon Montagne du Destin. Environ quinze minutes plus tard, la température avait baissé de 10°C et la pluie tombait à l'horizontale, ce qui n'a pas empêché les musiciens de continuer à jouer jusqu'à ce que le tonnerre s'en mêle.

Sauron Ltd. est pressentie pour les effets spéciaux de la mi-temps du prochain Superbowl.

Music resumed when the thunder stopped, as if nothing had happened. Apparently, Prairie folks are very resilient. And so are local mosquitoes, which seized this great opportunity for supper. Within minutes, everybody was spraying mosquito repellant around. Fortunately enough, this did not prevent me from enjoying my musical discovery of the day: Baskery, a three sisters group from Sweden. If you are curious, here is an Audiotree live session from June 2014. I also attended a workshop on harmonics and chord progressions, during which the sun came back. My chair then came in handy to hang my shoes and poncho to dry. Yup. I never thought I could be so happy to have a camping chair at hand...

L'autre highlight musical (oui, je communique comme les gens d'ici) de ma journée était la présence de deux joueurs de ukulélé de calibre international. En matinée, James Hill et Jake Shimabukuro ont participé ensemble à un atelier de ukulélé - évènement de magnitude 9 sur mon échelle de ukulélé! En soirée, Jake Shimabukuro jouait sur la scène principale. Comme je me sens magnanime, je vais arrêter mes digressions sur le ukulélé ici et me contenter d'une photo de la scène principale.


La scène principale à 20:30.

In the end, everything went super smoothly despite the weather - kudos to the organizers. I finally left around 10pm when the temperature dropped yet again. I guess I'll add pants and another pair of shoes to the list of things to bring for next year :)